...Grâce au « Gleaning Resource Descriptions from Dialects of Languages » (littéralement « glanage des descriptions de ressources à partir des dialectes de langages ») ou GRDDL (à prononcer « griddeul »), les logiciels peuvent...
Ils ont vraiment le tour tes petits amis Karl, pour nous sortir des termes rébarbatifs à l'adoption des nouvelles normes !!! Je suis presque certain que si quelqu'un c'était donné la peine chez vous de renommé le RSS autrement, il serait beaucoup plus populaire !
Update : Pourquoi pas un nom comme "unidata" ou encore un "esperantag" qui sont un peu plus parlant qu'un GRDDL !
tu veux dire que tu n'as pas envoyer de commentaires déjà pour changer le nom ? ou c'est juste pour faire un effet de manche sur ton carnet Web.
RépondreEffacerJ'ai une fois de plus dû mal à comprendre le but constructif de la remarque et surtout le fait que j'y sois associé ?
Le problème c'est qu'il n'y a pas de zone de commentaires et le fait que tu y es associé est simplement dû au fait que tu travailles pour le W3C non ? Je peux enlever ta référence du billet si tu y tiens.
RépondreEffacerC'est simplement une remarque que je me suis fait et qui reviens souvent dans les rapports que j'ai avec mes clients. Ils utilisent trop souvent leur propre jargon technique pour communiquer sur la Toile et la communication en souffre. Spécialement dans ce cas-ci où c'est un communiqué de presse et non pas un document technique de travail qui est lié ici !
Karl - http://www.w3.org/People/karl travaille au W3C, si vraiment tu veux faire une référence, mais qui n'a rien à voir avec moi. Je suis un employé du W3C, pas responsable de l'activité du Web sémantique. C'est un peu comme si tu reprochais la politique de communication de la mairie de Montréal à la personne du département Ressources Humaines.
RépondreEffacerQuant à ta remarque, je répète, elle n'est pas constructive. Propose quelque chose, dis ce que tu aurais préféré. Là, ta remarque, elle fait enfant capricieux et pas très ouvert.